No exact translation found for الممارسة السلبية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الممارسة السلبية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Objectif stratégique L.2. Éliminer les comportements et pratiques culturelles préjudiciables aux filles
    لام - 2: القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد البنات
  • Les habitants n'ont pas de préférence quant au sexe de leur enfant et il n'y a pas de pratiques ou de comportements culturels négatifs en la matière.
    فليس هناك ”أفضلية“ للأبناء، ولا وجود للمواقف والممارسات الثقافية السلبية.
  • De plus, il faut combattre les pratiques négatives en matière de terrorisme, notamment les tentatives que font certains pour associer le terrorisme à telle ou telle religion, culture ou société.
    وأضاف أنه يجب مواجهة الممارسات السلبية المرتبطة بالإرهاب، ومنها محاولات البعض الربط بين الإرهاب وأي ديانة أو ثقافة أو مجتمع.
  • Toutes les civilisations sont appelées, dans la recherche du développement et du progrès, à rejeter toutes les pratiques négatives.
    وستتعزز تلك القيمة كذلك، عندما تبادر كل حضارة بتنقية نفسها مما علق بها من ممارسات سلبية خلال سيرها الحثيث في سلم التطور والتقدم، وأن تتخلص من شعورها بالفوقية.
  • Ayant identifié de telles pratiques, planifier, adopter et exécuter des mesures destinées à éliminer la discrimination.
    وبالاستناد إلى ما يُستدلّ عليه من ممارسات سلبية، تخطيط واعتماد وتنفيذ تدابير للقضاء على التمييز بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
  • Les médias ont en outre réalisé un nombre considérable de programmes destinés à faire prendre conscience des droits de la femme et de la nécessité d'éliminer les préjugés et les actions discriminatoires à l'égard de la femme.
    وقد قامت وسائل الأعلام بإعداد كم لا بأس به من البرامج التي تعمل على نشر الوعي حول حقوق المرأة وضرورة تجاوز التحيزات والممارسات السلبية بحق المرأة.
  • Il était essentiel que les mesures législatives soient soutenues par des politiques et programmes visant entre autres à combattre les pratiques traditionnelles négatives et néfastes.
    ومن الجوهري مساندة التدابير التشريعية بسياسات وبرامج تهدف فيما تهدف إلى مكافحة الممارسات التقليدية السلبية والضارة.
  • a) Mener des travaux de recherche en vue de déterminer les pratiques culturelles négatives qui limitent de longue date les capacités économiques des femmes;
    (أ) إجراء بحوث لتحديد الممارسات الثقافية والسلبية المستعصية التي تؤثر في قدرة المرأة الاقتصادية؛
  • Les médias ont aussi mis en évidence le danger que présente ce type d'activité et ses conséquences néfastes sur la famille et la société.
    إضافة إلى ذلك، فقد قامت وسائل الإعلام ببيان خطورة هذه الممارسات وأثرها السلبي على الأسرة والمجتمع.
  • b) Lutter contre les [stéréotypes - Trinité-et-Tobago] (les pratiques culturelles négatives - Trinité-et-Tobago) et les préjugés concernant les handicapés;
    (ب) مكافحة القوالب النمطية (السلبية - ترينيداد وتوباغو) (الممارسات الثقافية السلبية - ترينيداد وتوباغو) وأشكال التحيز بشأن المعوقين؛